Posts

Showing posts from June, 2009

Abdel Halim Hafez - Never Againعبد الحليم حافظ - توبةTobaPlus Jamais

Image
Updated media and translation From the film Ayam wa Layali أيام وليالي (Days and Nights) Abdel Halim Hafez - Never Again Never again, never again will I love you Just meet me one more time It'll be the last time And after that never again Never again will I stop talking to you only to make good with you again The distance has always been good for me (literally, "watered me" or "quenced me") While being with you tires me out And if your image appeared to me in my sleep and woke me up I'd make good with you again but after that never again Never again will I believe anything you say No matter what you ask I will not even believe your greetings Just promise me you will never cry in front of me It's best that I lie to my soul and say just this once and then never again Oh, my heart is so confused! Oh, how I've cried! Whenever I say I'll forget you, your fire makes me miss you and wakes me up And then I run around asking about you before you even com...

Nawal al-Zoghbi - They've Always Said Itنوال الزغبي - ياما قالواYama Alou

Image
Updated media and translation Nawal al-Zoghbi - They've Always Said It They've always said it Go ahead let em say it That our love is like this and our love is like that And we've spread our passion everywhere Let em repeat it More and more This is this is what I feel and what I'm going through My love, you guys, is better than a dream Get close to my heart that's always sang for you That dreams of being with you And keeps on hoping My soul my life I'm melting in your love You and me are one I'm part of you And my love is yours It's hell for me to wait like this, my darling, when I have this in my heart My feelings could fill this entire world Come see me Missing you has melted me and tortured me And I'm still just as confused نوال الزغبي - ياما قالوا ياما قالوا ما يقولوا حبينا كده وهوينا كده و ملينا الدنيا غرام في غرام ما يعيدوا و يزيدوا ده اللي انا حاساه و اللي انا عيشاه في الحب يا ناس ولافي الاحلام قرب من قلبي اللي عشانك ياما غنى و غنى و بيحلم بلق...

Abdel Halim Hafez - Beautiful Liarعبد الحليم حافظ - حلو وكذابHelw wa Kezzab

Image
Updated media and translation المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://song.6rb.com/songer/x/egypt/abdelhaleem/abdelhaleem-7elw_o_kaddab.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية. Abdel Halim Hafez - Beautiful Liar Beautiful liar why did I believe you? It's my fault that I obeyed you Liar... a beautiful liar Why have you been lying to me from the first date Shame on you If you asked for my eyes I'd walk across the country and bring them to you as a gift What's so hard about just coming and saying "hi" to me and going on your way? You beautiful liar I waited along time, delusional, suffering, not knowing what's real (literally something like, "my eyes were confused") And what's gonna ha...

Abdel Halim Hafez - Loving You is Hellعبد الحليم حافظ - حبك نارHobak Nar

Image
Updated media and translation There's one small point here in the translation that the word "naar (نار)" means both "hell" and "fire" in Arabic and is being used interchangeably here. He's talking about the torment he goes through in his love for her, represented as a burning fire, but the experience of that fire is best translated in English as the idea of "going through hell" as we say. Abdel Halim Hafez - Loving You is Hell Loving you is hell Being away from you is hell Being in your presence is hell (because he can't profess his love) And more than hell It's hell, my darling, hell Your love is a fire (same word for hell) that I don't want to put out Or let there be a moment I don't feel it A fire, my darling, that woke me up and healed me I love the world when I'm experiencing it It's hell, my darling, hell You melt me apart with this wonderful torment And I send you a message with my eyes It's not blam...

Wael Kfoury - Get Close to Meوائل كفوري - قرب ليا

Image
Updated media and translation Sounds like a love song, but in the video its all about him and his kid. Wael Kfoury - Get Close to Me Darling get close to me So my arms can hold you You know how much I love you And how precious you are to me Darling may you be by my side I want nothing but your eyes I'm afraid of being my myself If you're away from me for a little How I love you when you speak While you draw a smile on your lips How I love you when you cry and complain When I'm holding you with me Darling you are the most wonderful person My life is more wonderful with you Your aroma your charm Your voice your image Have become part of me, inside me Oh sweetheart reassure me that you won't leave me You are my love and the trembling of my heart And you are the light of my eyes Oh darling you are precious You are the moon of the nights Stay beside me and put my mind at ease And hold me tenderly وائل كفوري - قرب ليا يا حبيبي قرب ليّ تضمك بايدي انت بتعرف انا شو بحبك وقديش...

Fairouz - The Night Became Calmفيروز - سكن الليلSakan el Leil

The lyrics are from a poem by Jibran Khalil Jibran. This english translation of mine does not do the beauty of the song justice. Fairouz - The Night Became Calm The night became calm And in the cloak of calmness was hidden the dreams The full moon widened And in the moon watched over the days So come my daughter of the fields Let us visit the vineyard of lovers Perhaps we will extinguish the flame of desire with the sweet juice The nightingale is heard amidst the fields pouring out melodies In the space that the hills breathed a breeze of sweet basil Don't fear, my girl For the stars can hold their tongue And the fog of night in that vineyard covers the secrets Do not fear For the bride of jinn In her enchanted cave Slept sweetly and was on the verge being hidden from the pitch black eyes And the king of the jinn if he passed by he would leave diverted by love For he is like me a lover How can he betray that which consumes him (with love)? فيروز - سكن الليل سكن الليل و في ثوب السك...

Oum Kalsoum - All My Loveأم كلثوم - الحب كلهEl Hob Kollo

Image
Updated media and translation Umm Kalthoum - All the Love All the love I loved was yours All my love And all my time I lived for you All my time Darling tell the world with me And tell every heart that's ever beaten Oh world, my love This life is nothing but love Water me and fill me And water me again Water me again with your love From you From the light of my time Water me, you who since the day I met you I felt as if I was born again Oh Soul of my heart, life of my days Oh soul of my heart Oh darling angel of my dreams Oh soul of my heart What was I before I saw you? What was I? And why was I even living, my darling? Why? I walked the road of my life, before you, in an endless night No heart beside me to feel me, nor any beautiful specter And when I saw you The first time I saw you I found myself drawn to you with all the desire in the world And with all the love of the world I went to you and ran to you I called I called on the world herself The thirsty love thirsts in my heart...

Nawal al-Zoghbi - O Jerusalemنوال الزغبي - يا قدسYa Quds

Image
Updated media and translation Maybe a bit more nationalistic and political than we are used to from Nawal. Nawal al-Zoghbi - O Jerusalem O Jerusalem, how I long to pray Where hope is in your beloved soil Won't you rise and smash the reigns of tyranny And return to its people the plundered nation You're ours, you're ours at dusk and in the morning You're ours, how do we end the bleeding of the wounds? You're ours, you're ours O Jerusalem land of generosity My hand take my hand Let us write devotion for Jerusalem Tomorrow there is an appointment for the blood of the martyrs Our hope remains for us Or may the heavens hear our sound نوال الزغبي - يا قدس يا قدس كم أتوق إلى الصلاة حيث الرجاء في ترابك الحبيب ألا أنهضي و حطّمي قيد الطغاة و أرجعي لأهله الوطن السليب أنت لنا أنت لنا في الغروب و الصباح أنت لنا كيف لنا أن نسكت نزف الجراح أنت لنا أنت لنا يا قدس يا أرض السماح هذي يدي خذ بيدي نكتب للقدس الوفاء يوم غد في الموعد لها دماء الشهداء يبقى لنا إيمانن ا و لتسمع الصوت ...

Nancy Ajram - Take Your Eyes Off Meنانسي عجرم - شيل عيونك عنيSheel Oyoonak Anni

Image
Updated media and translation This is little Nancy's first big song when she was fifteen or something. The video starts with a group of very young girls trying to avoid the gaze of what appears to be the sight of a sniper rifle (we're later relieved to find that in fact it is just a creepy guy watching Nancy on a security camera). Although she initially tries to shake the lurid gaze, she finally succumbs and says "Look at me, I wanna sing." And a star was born Nancy Ajram - Take Your Eyes Off Me Take your eyes off me Leave me along I wanna sing My heart is still little You're confusing me One glance from you drives me crazy One glance from you drives me crazy Oh... drives me crazy Your glances are not calm They want, but you don't know what you want Tell them they better not cross the line Tell them they better not cross the line Get away from me, I wanna sing Get away from me, I wanna sing Oh... I wanna sing Your eyes' glances are dangerous And the most ...

Farid al-Atrache - Love Meفريد الأطراش - حبيناHabeena

Image
Updated media, lyrics and translation This song is from the 1970s film Naghem fi Hayati (نغم في حياتي) starring Farid al-Atrache and this clip, I think, should be considered a piece of Lebanese cultural history. Pay attention to the fashion, and to the bald guy dancing with a plate a food after the first verse. The user momentofserenity on youtube.com brings us this nice bit of trivia: "This song was originally written for Georgina Rizk upon her winning Miss Universe Pageant in 1971. The lyrics started as "Georgina Georgina... Habbaynaki Hebbina" Yet, the Lebanese Radio station refused to broadcast it due to a law that forbade broadcasting songs on public figures at that time. Therefore, Farid El Atrache decided to change the lyrics into "Hebbina Hebbina... Habbaynaki Hebbina" and release the song in the film. The Lebanese Radio Station's loss is indeed Arabic Cinema's gain." Probably for this reason you notice he is actually saying "love us...

Fairuz - Old Jerusalemفيروز - القدس العتيقةQuds al Atika

Image
Updated media and translation This song is off of Fairuz's album entitled "Al Quds fi al Bal (القدس في البال)" or "Jerusalem in My Heart," which was released in 1971 a few years after the Arab armies had suffered a crushing defeat to Israel in 1967 and Israel occupied Jerusalem and the West Bank. Fairuz is describing a scene of seeing Old Jerusalem, then envisioning what it must have been like before the Israelis came and took over many of the neighborhoods and uprooted many of the families. Fairuz - Old Jerusalem I passed through the streets The streets of Old Jerusalem In front of the shops That remained of Palestine We talked about what had happened together And they gave me a vase They said to me this is a gift From the "waiting people" And I walked the streets The streets of Old Jerusalem I stood at the doorways We become companions And their sad eyes of the city's energy Take me and move me with the torment of feeling estranged There was a l...

Asmahan - O Birdsأسمهان - يا طيورYa Toyour

Image
Part two of Dakhelt fi Marra Genina (دخلت في مرة جنينة) composed by Farid al Atrache for his sister Asmahan. To read more about Asmahan, see her bio here Asmahan - O Birds O birds Sing of my love and chant my passion and hopes To the one who is right beside me not paying attention to what's happening to me (i.e. in her love) I complain to him and he smiles and makes me grow fonder of him O birds Describe him my state of sleeplessness and sobbing (literally tears) The birds sang the sweetest words from the treetops The branches swayed from the felicity of their melodies And my heart was infatuated And the breeze blew gently carrying their beautiful sound As the flowers emanated the fragrance of longing And the brook sang along with them The air filled with tenderness sending away my longing and disgrace Oh how I hope his affection and love and favor will be mine He's happy with his handsomeness and youth, devoid of sorrows If he was in love, sleepless, feeling what I feel He wo...

Asmahan - Once I Entered a Garden أسمهان - دخلت في مرة جنينةDakhelt fi Marra Genina

Image
Composed for Asmahan by her brother Farid al-Atrache. For part two of the song entitled El Tuyour الطيور (The Birds), click here . To read more about Asmahan, see her bio here Asmahan - Once I Entered a Garden Once I entered a garden to smell the scent of the flowers And distract my sad soul and listen to the song of the birds I looked and found on the branches a nightingale with his mate Standing with her in silence It made me happy to see him He put his wing around her as he took care of her tenderly And from his love for her, he sang her a comforting song And then he said to her "My angel, anything you need just ask" "I'd give my life and soul for you, don't ever leave me" And after a long while of drinking from the cup of togetherness His beautiful lover started to play hard to get She flew off without checking up on him, leaving him in agony Poor guy, my heart goes out to him Passion has melted his heart He stayed up that night counting the stars as the...

Asmahan - When Will You Realize?أسمهان - امتى حتعرفImta Hataref

Image
This song is from Asmahan's second and final film entitled Gharam Wa Intiqam غرام وانتقام (Passion and Revenge) which was not completed before she died in a mysterious and fatal car accident in July of 1944. To read more about Asmahan, see her bio here Line by line explanation in the Egyptian Arabic Course Blog Asmahan - When Will You Realize? When will you realize? When will you realize I love you When will you realize that I love you When, when, when When will you realize (Hear that, she's talkin to you kid) (You talkin to me?) (Huh? no, uh, I made a mistake sir, I'm confused, talking to myself...) I confide in your specter, and I hope to see you You've never felt sorry for me or check up on me How long are you going to keep confusing me and adding to my troubles You whose lose is in my imagination and my soul and my blood (hear that? this is like a love letter to you) he said this with a Lebanese accent (I don't understand what you're saying) (You don't u...

Ziad Rahbaniزياد رحباني

Image
Click play to listen to Ziad while you read! Introduction Those who are familiar with the Arabic music scene, know that for all the musical accomplishments of the early composers and singers, and for all the popularity of Arab musicians both in the Arab world and internationally, innovation, or perhaps appreciation for innovation, is noticeably lacking. This is only natural considering the economic and technological challenges of creating music and funding its continued production in these Arab countries, most of which are home to struggling economies, not to mention that freedom of expression is by and large muted and artists that address issues such as politics, sex, religion, minorities and the like have been and continue to be persecuted. On the level of content, art is subject to a large degree of state control and manipulation, and is threatened by a need to compete with the massive production capabilities of the United States and other Western countries whose cheap and crude cul...

Asmahan - Come My Darlingأسمهان - يا حبيبي تعالYa Habibi Taala

Image
Updated media and translation To read more about Asmahan, see her bio here Asmahan - Come My Darling My darling come follow me Look what's happened to me In your absence I'm sleepless and obligated to confide in your specter Who could equal you? I'm holding in my passion, and my passion is consuming me And I have no father or mother or uncle to complain to about the torment of your love My soul, heart, body, mind and beauty are in the palm of your hand I don't know what do you with you teasing me and rejecting me Why should I hide my passion when it is consuming me? I'll complain, cry and speak, and perhaps, my dear, your heart will soften I send letters and write responses complaining to you, dnd it hurts I've been silent, patient and satisfied with this state from the start I'm holding in my passion, and my passion is consuming me And I'd give you my life and soul for you, my family, everything I own And you don't ask أسمهان - يا حبيبي تعال يا حب...

Nawal al-Zoghbi - Strange Way of Thinkingنوال الزغبي - غريب الراي

Image
Updated media and translation I apologize for the video, you'll have to skip through the interview at the beginning to get to the song. It's the writer of the song, and he's talking about how Nawal wanted to make a song in the Gulf dialect and he wrote it etc. Nawal al-Zoghbi - Strange Way of Thinking You are the cause of my misfortunes, my confusion and my misery Love is for you alone And you have a strange way of thinking You made me live in confusion And with worry and jelousy You hurt my feelings, try being faithful with me You lighted a fire in me And you never cared Have mercy if for once And win, my darling, my satisfaction Where has loyalty gone? Its address is lost Your injustice to me was enough to mess up my world Oh the confusion of my eyes The color of sadness is my color My wounds are from you My estrangement and my misfortune My love, help me Make a pact with me to love Who do I complain to besides you? You're my only wish and desire نوال الزغبي - غريب ا...

Abdel Halim Hafez - I Dream of Youعبد الحليم حافظ - بحلم بيكBahlam Beek

Image
Updated media and translation Abdel Halim Hafez - Dream of You I Dream of you, I dream of you And with my longing I await you And if you check up on me It would be enough for me I lived happy nights dreaming of you I dream of you I dream of you, my darling You filled my days with joy I dream of you, know since when Since the first moment I knew I loved you I've been dreaming of you, I love you And you are my first and last love And you are my life and my smile I dream of a paradise that my imagination couldn't hold before I love you I'm dreaming of you and it's as if you're right beside me all these nights I keep on loving you and talking to you, my sweetheart I call you by the most beautiful name my sweetheart As long as my life lasts my darling I'll wait for you forever my darling Night and day I will say oh my darling Nobody's told you about this longing I feel for you Some day that longing will reach you and you can experience its nights عبد الحليم حافظ...

Nancy Ajram - Yup and a Halfنانسي عجرم - آه ونصAh we Nos

Image
Updated media and translation This was perhaps Nancy's breakthrough song, and the lyrics don't completely make sense in English or Arabic. "Ah" means "yeah" or "yup" so "Ah we Nuss" means like "yeah and a half" which means "yes for sure." I've translated it as "yup and a half" to convey how ridiculous it sounds in Arabic. Nancy Ajram - Yup and a Half There's nothing that could come of this Calm down, my darling, and be like you used to be Listen to me, kid And you'll spoil me and win me over as well Darling come here Look look look You're mad? Get mad Get mad but, but just half mad Otherwise I'll stay away from you Get away, yup and a half (meaning definitely) And for sure you'll be the loser Why all this? Why are you acting like this? You don't usually get bored I'm tired, I've had a lot of sleepless nights Calm down, that's enough, shame on you This is a tiresome thi...

Fairuz - The People Asked Meفيروز - سألوني الناسSa'alouny el Nas

Image
Mansour Rahbani wrote this song for his brother and partner Assi Rahbani when he fell ill. Of course, Fairuz was the wife of Assi at that time, and to top it off, Assi's son the budding talent Ziad Rahbani was asked to compose the music. Fayrouz - The People Asked Me The people have asked me about you, my darling They've written letters and the wind took them It's not easy for me to sing, my darling When for the first time, we are not together The people asked me about you, they asked me I said "he's coming back, don't you dare blame me" I closed my eyes fearing that the people would see me hiding you in my eyes (meaning she's thinking about him and caring for him) And the wind picked up out of nowhere For the first time, we are not together He appeared in the night and said "light my way" "The night found me and put out my lamp" "Don't ask me how I found me" "My heart was my guide to you" "He who has su...

Fairuz - I've Sent You My Soulفيروز - بعتلك روحيBaatilak Roohi

Image
Composed by Ziad Rahbani, this song first appeared in the play "Nazl El Surour" المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.mazika.in/go/?download=song&id=4375">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية. This second audio file is the original version from "Nazl El Srour" but I'm not sure who's singing it, not Fairuz though. If anyone knows please post a comment Fairuz - I've Sent You My Soul I've sent my soul over to you, my love, I've sent you my soul And I said so long as you're leaving, take my soul with you I'm afraid to send you my heart If you've forgotten me and my love I'll love you always, my darling My soul is in your hands, my ...

Joseph Saqer - It's a Bad Situationجوزيف صقر - الحالة تعبانةEl Hale Taabane

Image
Joseph Saqr - It's a Bad Situation It's a bad situation Layla Looks like the engagement's off You're rich, Layla and we're broke You're in a valley, and we're in another valley And every moment we're more apart The floor of our house doesn't even have a carpet And you're used to walking on feathers (ie something really fancy) They confused you, they messed with your head They kept at it until they changed you They put a royal crown on your head And you forget those who wear the Fezzes (the people who wear Fezzes or the Tarboush in Lebanon and Syria are the people who live a rural life in the mountains, ie not rich) Oh I remember when we used to go to see you and you used to come see us It seems that it's hard for he who has lived in happiness beside you to go back to living by himself جوزيف صقر وزياد رحباني - الحالة تعبانة الحالة تعبانة يا ليلى خطبة ما فيش انت غنية يا ليلى ونحنا دراويش انت بوادي ونحنا بوادي وكل لحظة بعدنا زيادة الارض اللي عند...

Joseph Saqer - Living All By Herself Without Youجوزيف صقر - عايشة وحدها بلاكAyshe Wahda Balak

Image
This is a legendary song from the play "Bil nisba lebukra shou (بالنسبة لبكرا شو)" composed by Ziad Rahbani and performed by Joseph Saqr. The video isn't, but the audio file I've provided is the original performed by Joseph Saqr. Joseph Saqr - Living All By Herself Without You Living all by herself without you And without your love, my boy Quit talking about your love for her The whole country is laughing at you You love her? Yeah, you love her But she couldn't care less about you Living all by herself without you Disgusted by God and your heaven What has God afflicted you with my boy? Living by herself and comfortable Seriously, soooo comfortable without you She has killer eyes, it makes no difference if you care about her She said to you "melt me with your love" and you melted and she didn't It's not the first time, before that it's happened 100 times They can't figure out what you're thinking, nor do they know what will cure you Yo...

Souad Massi - My Boyسعاد ماسي - يا وليديYa Wleedy

Image
This song is off of Souad Massi's album entitled "Deb." Big thanks to Mohamed Salah who has provided an interpretation of the song in Egyptian Arabic in his blog , so that I can arrive at a translation. Souad Massi - My Boy You must get up early, my boy And go run off to school, my boy To become learned and educated, my boy And be better than all the other kids, my boy And as you get older, my boy May your mind remain strong, my boy And may you understand the world, my boy Until you have a strong personality, my boy You must get up, get up, early my boy May you be proud, my boy And choose whom you talk to and who you don't, my boy And anyone that upsets you, stay away from him, my boy And anyone that upsets you, stay away from him, my boy May you be able to wreak havoc, my boy And when things get serious, battle You must get up, get up, early my boy سعاد ماسي - يا ولدي لازم تنوض بكري... ياوليدي وتروح القراية تجري... ياوليدي باش تخرج لينا قاري... ياوليدي وتفوت كامل الد...

Joseph Saqer - The Busجوزيف صقر - البوسطةEl Bosta

Image
This song is taken from one of the plays of Ziad Rahbani entitled "Nazl El Surour" or "Happy Inn" and is performed by Joseph Saqr. This song is hugely famous in Lebanon and Syria and was later performed by Fairuz. For that version click here. Tannourine is where the cedar tree reserve is found in Lebanon, one of the few places where you can still find old Lebanese cedars growing. Joseph Saqr - The Bus Upon the rumble of the bus that was carrying us from the village of Hamlaya to the village of Tannourine I remembered you, oh Aaliyah, and I remember your eyes God damn your eyes are so pretty Aaliyah We were riding the bus in this heat and dying of exhaustion One guy's eating lettuce, another guy's eating figs And there's another guy with his wife Wow, his wife is so ugly Lucky them, their minds are completely empty, the Tannourine passengers They don't know your eyes, Aaliyah They're so beautiful We were riding the bus, riding without paying Some...

Wael Kfoury - What's Making You Cryوائل كفوري - شو مبكيكيShou Mbekiki

Image
I'm pretty certain that this video is clips from a bollywood movie and not the actual music video for the song based on the 10 seconds I saw. المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.6rob.com/songer/x/Leb/kfoori/mn-6rb151-shwmbkyky-wa2el-kfwry.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية. Wael Kfoury - What's Making You Cry I wanna know what's making you cry If you're upset with me I'll make you feel better Let the whole world get upset, as long as you don't get upset my life Every time a tear drops from your cheek, I don't recover (or I'm not myself) for a week Lost unable to find myself And I'm just not me Unless I see you smile, I cannot rest Let your eyes speak of passion Until you are at ease and forget what has happened I'll keep speaking beautiful words to ...

Ragheb Alama - Make Me Forget the World راغب علامة - نسيني الدنياNessini El Donya

Image
Updated media and lyrics Ragheb Alama - Make Me Forget the World Make me forget the world Make me forget the world Melt me darling And make me tell you the most beautiful things If there were thousand worlds If there were thousand worlds It wouldn't be possible for me to find a love like this If I tell you I love you The word love would be nothing compared to how I feel for you If I'm away from you for a second I return to, longing for your eyes Hold me, stay here with me Cmon let's live the most beautiful days It was the most beautiful day in my life The day I met you, my life I can't go on without you Without even thinking I was melting in your love You took me from everyone I felt the most beautiful feelings And I forgot the world with you darling Ah I carry you inside me And this world as my witness I'm by your side and I love you I could never forget you darling I hope the years go on And I stay loving you all the way Oh how I've dreamed to be with yo...