Posts

Showing posts with the label Zeki Nasif

Zeki Nasif - Butterfly and Flowerزكي ناصيف - فراشة وزهرةFarashe wa Zehra

Image
The language is a bit abstract I hope it makes enough sense rendered in English Zeki Nasif - Butterfly and Flower Pick me out the prettiest flower, oh butterfly A flower that would look good arranged in the blonde girl's hair Pick one more wonderful than a child's laugh And let the lily shout to her a mawwal (song) from its heart While the sparrow sings it and translates what it said And the break of the dawn strums to her on its strings Pick one the color of marble and stories of fire (hell?) And the dark, barren soil and the aged snow And from the dream of the green valley and the bloom of the laurel And if I could describe more to you, I wouldn't tell you to pick it for me زكي ناصيف - فراشة وزهرة نقي لي أحلى زهرة يا فراشة نقي لي زهرة تلبق للشقرة على شعرها تشكيلي نقيها حلوة أحلى من ضحكة أطفال وخلي الزنبق يصرخ لها من قلبه موال والعصفور يترغلها ويترجم شو قال وشق الفجر ينغم لها عوتاره تهدي لي نقيها بلون المرمر وحكايات النار وتراب الجرد الأسمر والتلج الختيار ومن حلم الوادي ال...

Zeki Nasif - The Beautiful Lady is Asking About My Heartزكي ناصيف - تسألني الحسناء عن قلبيTas'aluni Il Hasnaa' 3an Qalbi

Image
Updated media and translation Zeki Nasif - The Beautiful Lady is Asking About My Heart The beautiful lady is asking me about my heart And my eyes don't know what to tell her The beautiful lady is asking me about my heart And oh how my lips long to whisper "I love her" And the question is absent in the calm of night (meaning when I am alone and she is not there to ask) Then the answer flows out in rapturous song to us The beautiful lady is asking me about the dreams of my youth Does her heart not answer? زكي ناصيف – تسألني الحسناء عن قلبي تسألني الحسناء عن قلبي فلا تدري مقلتاي ماذا تقولان لها تسألني الحسناء عن قلبي فكم تصبو شفتاي لتهمسا أحبها ويغيب السؤال في هدأة الليل فينساب الجواب أغنيات هازجات لنا الشباب تسألني الحسناء عن قلبي وعن أحلام صبايا هل لا يجيب قلبها