Posts

Showing posts with the label Palestinian

Above the Palm Trees/I've Got a Friend Up Thereفوك النخل\فوق إلنا خلFoug El Nakhel/Foug Ilna Khill

We've translated many an Arabic folk song here on the blog performed by various artists, but the discussion on this song is so massive and the versions so numerous that it deserves its own post. "Fog al-Nakhel (فوق النخل)" is one of the most famous Arabic songs. It originated in Iraq and quickly spread throughout the Arabic world with the advent of radio and television. One of the earliest versions was performed by Nazem al-Ghazali, but there are others by Sabah Fakhri, Ilham al-Madfai, Kazem el-Saher and many others. Of course, the verses seem to be infinite. I've always tried to understand the song, which eventually led me to discussion forums discussing the lyrics and meaning. That's when I discovered the open secret that the lyrics are not actually فوق النخل, or "above the palm trees," but rather فوق إلنا خل, ie "I've got a friend above/up there" however you want to translate it. According to a discussion among posters in this forum her...

Sana Mousa - Your Eyesسناء موسى - عيونكOyounik

Image
Sana Mousa is a Palestinian singer who sings mainly folk songs. Sana Musa - Your Eyes My bird, you'd say (maybe "you'd swear" in English to convey the meaning of extreme impeccability) that her eyes are like cups Cups full of coffee Your beautiful, dark eyes Oh your eyes My bird, you'd say that her teeth were coral (whitish coral I'm assuming) Coral mixed with pearl Your beautiful, dark eyes Oh your eyes سناء موسى - عيونك وعيونها يا طير وتقول فنجان فنجانة بالقهوه ممتليه يا عيونك سود وحلوه يا عيونك وسنونها يا طير وتقول مرجان مرجانة على اللولو مختليه يا عيونك سود وحلوه يا عيونك

DAM - Stranger in My Countryدام - غريب في بلاديGhareeb Fi Blady

Image
The intro is a sample of Tawfiq Ziad's poem "Unadikum (I'm calling you)," which has been performed by Ahmed Qabour here. DAM - Stranger in My Country Tawfiq Ziad: I'm calling you I shake your hand I kiss the ground beneath your feet and tell you "I will redeem you" And I give you the light of my eyes And the warmth of my heart And the tragedy which I live Is that my fate is just like yours Mohamed: All the boats pass us by leaving a sadness to drown our hearts So we becomes guests of the darkness in our homes And the verse is flipped again We've become guests who are unwelcome Strangers in our own land, separated from our country Who cares about our worries? A slow death runs in our blood A democratic Zionist regime is ruling us Democratic to those who are Zionist And Zionist to those who are Arab In other words, what is forbidden for him is forbidden for me And what's allowed for him is forbidden for me And what's allowed for me is undesira...

DAM - I Have No Freedomدام - ما إلي حريةMali Hurriye

DAM - I Have No Freedom Chorus: Everywhere I go I see borders, imprisoning humanity How come all the children in the world are free, but I have no freedom? Tamer: We've been living for more than fifty years behind the bars of the laws that are imprisoning me in a reality that never changes We don't get to feel any light except a fence from it We see a blue sky with white clouds In the middle of a star that reminds me I'm tied up (ie Israeli flag) But no I'm resilient, living optimistically You won't keep me from hoping with a dividing wall And even if this barrier surrounds me I am tied to Palestine like a fetus to an umbilical chord My legs are the roots of the olive tree in the earth that keeps producing and regrowing branches Every branch outstretched in peace Every branch subject to occupation, refusing to give up So why don’t I have freedom? Because I refuse to live in slavery Mahmoud: We searched for peace among the leaders of war Generals of war, with them we...

Ramallah Underground feat. Lethal Skillz - From the Caveمن الكهفMin il Kaheff

Ramallah Underground feat. Lethal Skillz - From the Cave Words in the Sample: They wanna starve the population, cuz when the people are hungry, they no longer think of resisting Stormtrap: I'm playing with death I wanna know what is death toll here I don't hear anything Shut off the phone Ask because nobody's been asking Be they politician or diplomat They're sittin on their chairs and discussing Puttin their heads back relaxin as the homes in Lebanon and Gaza are being destroyed It's time for us to flip off (ie give them the finger) the whole world cuz they're gonna keep talking and never do anything So what do we wanna relax and wait, I wish But it's for nothin They forgot about us a long time ago You try to hold yourself back when you see before you those who stood you up and those who carried you (???) I'm not surprised if diabolical thoughts are goin round in your head You start to call out to the world but the world's asleep And even ...

Mira Awad - Our Relationshipميرا عوض - علاقتناOlaqatuna

Image
Mira Awad (Arabic ميرا عوض Hebrew מירה עווד) is an Arab-Israeli. Her father is a Palestinian from the Galilee and her mother is Bulgarian. In recent years, she has become famous and controversial as the first person of Arab descent to represent Israel in Eurovision, singing in Arabic. This, of course, was controversial for both Israelis and Arabs, since some Israelis see non-Jews as non-Israeli, while many Palestinians felt that Mira was being used as a token to falsely portray Israel as a pluralistic society. Still, other Arabs and Palestinians outside of Israel were outraged because Mira is an Arab with Israeli citizenship, pointing to tensions between Arabs and Palestinians descended from families that remained in Israel. This song, sung in Modern Standard Arabic, is one of the most lyrically strange songs available on the site. Reader SimplyME has provided us with more info. Mira reportedly writes her own songs. Mira Awad - Our Relationship Our relationship has bonds of blood It ha...