Posts

Showing posts from July, 2009

Saria al-Sawas - Oh Sheikhسارية السواس - يا شيخYa Shaykh

Image
Saria al-Sawas - Oh Sheikh Oh Sheikh, cure me I can't sleep It's been more than two years that I've been in this state My love is driving me crazy, leaving me and being cruel to me He doesn't fear God and I am in this state He went away and left me by myself everyone He doesn't know what's happened to me while I've been in this state Oh Sheikh, I've come to you If only you would cure me My love did not fear God Please help me with my condition I miss his voice, I miss him Shame on him for leaving me in this state سارية السواس - يا شيخ يا شيخ عالجني النوم ما يجيني لفوق عاميني وانا بهالحالة خلي مجنني يهجر ويظلمني ولا يخاف الله وانا بهالحاله سافر وخلاني يا ناس وحداني ما يدري ايش جاني وانا بهالحالة يا شيخ انا جيتك ليتك تعالجني خلي ما خاف الله يرضيك هالحالة مشتاقة لصوته مشتاقة يا انا حرام يتركني وانا بهالحالة

Fairuz - Take Me, My Darlingفيروز - خدني حبيبيKhedni Habibi

Image
This song is from the Rahbani Brothers play entitled "Petra (بتراء)" Fairouz - Take Me, My Darling Take me, my darling, to a house with no doors Take me, my darling, to a hidden moon Help me for get as I sleep, in pure days So that the nights return and our loved ones come back My darling, my darling Take me, joy is on the way My love for you consumes me and you don't have a companion Oh prince of the sword, where did you take the summer? I can kind of see you, lost in the fog There's a little princess who was betrothed early They cast jealousy upon her, and she can't fly The put her in a castle beyond seven seas And the princess is little, and the gates are big فيروز - خدني حبيبي خدني ياحبيبي ع بيت مالو بواب خدني ياحبيبي ع قمر الغياب نساني بالغفا بأيام الصفا تترجع الليالي ويرجعوا الأحباب ياحبيبي .. ياحبيبي خدني ولا تخدني الفرح عالطريق حبك بيحصدني وماعندك رفيق يا أمير السيف وين أخدت الصيف بشوفك ومابشوفك ضايع بالضباب في اميرة صغيرة نخطبت بكير رميو عليها الغيرة وماب...

Hakim - Nobody Blame Meحكيم - ما حدش يلومنيMa Hadesh Yiloumni

Image
Sounds like a nice song, but it's about taking revenge on people who have hurt you. المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://www.6rob.com/songer/x/egypt/7akeem/7akeem-ma7addesh_yeloomni.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية. Hakeem - Nobody Blame Me Nobody blame me or criticize me These guys inflicted a large wound in my heart (literally, "not small) I gotta humiliate them and make them stay up all night in tears And injure their hearts in return 100 times Nobody tell me "nevermind, forgive them" And nobody remind me of the past I've been wronged so much and experienced so much cruelty Oh night, tell them They hurt me and left me in pain and misery I've been hurt so much and experience so much cruelty I gotta humiliate them and make them stay up all night in tears And injure their hearts in return 100 times Nobody blame me or criticize me These guys in...

Zeki Nasif - Butterfly and Flowerزكي ناصيف - فراشة وزهرةFarashe wa Zehra

Image
The language is a bit abstract I hope it makes enough sense rendered in English Zeki Nasif - Butterfly and Flower Pick me out the prettiest flower, oh butterfly A flower that would look good arranged in the blonde girl's hair Pick one more wonderful than a child's laugh And let the lily shout to her a mawwal (song) from its heart While the sparrow sings it and translates what it said And the break of the dawn strums to her on its strings Pick one the color of marble and stories of fire (hell?) And the dark, barren soil and the aged snow And from the dream of the green valley and the bloom of the laurel And if I could describe more to you, I wouldn't tell you to pick it for me زكي ناصيف - فراشة وزهرة نقي لي أحلى زهرة يا فراشة نقي لي زهرة تلبق للشقرة على شعرها تشكيلي نقيها حلوة أحلى من ضحكة أطفال وخلي الزنبق يصرخ لها من قلبه موال والعصفور يترغلها ويترجم شو قال وشق الفجر ينغم لها عوتاره تهدي لي نقيها بلون المرمر وحكايات النار وتراب الجرد الأسمر والتلج الختيار ومن حلم الوادي ال...

Mohamed Nour - A, B Boobayeمحمد نور - ألف بيه بوبايهAlif Be Bubaye

This song is included in our Syrian Debke Podcast as well Mohamed Nour - A, B Boobaye محمد نور - ألف باء بوبايه This is a song that really requires explanation rather than translation since it doesn't make much sense. الف باء وبوبايه قلم رصاص ومحاية انا بغني على المايك واسعد بيعزف ورايا This is the crux of the song, which is kind of like a little game. The form usually employed is as follows: الف باء وبوبايه قلم رصاص ومحاية انا بكتب على اللوح وبتكتبوا ورايا In the standard version, the line is something like "A, B, pencil and eraser, I write on the board and you write after me," as if to be a classroom type game. But the singer instead sings "I sing on the mic and Asaed plays after me," indicating that they are playing this kind of game with music, in this case debke songs. In the song when you hear "Asaed (أسعد)" or "Abu Suoud (أبو سعود)" he's referring to his accompanying musician. So what they proceed to do in this framework is choose...

Ozeina al-Ali - If Onlyأذينة العلي - يا ريتكYa Reitek

Image
Yemmi (يمي) means Jembi (جمبي) in this case, ie "next to me." In no way is he singing to his mother. Ozeina al-Ali - If Only You Would Come to Me If only you would come to me So I could tell you all my problems and worries I planted you as a rose in my veins But it turns out you're already part of my blood Never have you felt for me Nor have you loved me or cared about me I've been fooling myself for so long And it looks like I've sacrificed with my own blood I used to cry at night in your absence I wouldn't calm down until I smelled your clothes I've been waiting for you for so long (literally, by your door) And I've suffered while missing you, waiting Oh world, gather up my wounds You will never be happy in my absence When you come back and knock on my door I swear on my life, upon what I've suffered I won't forgive you as long as I live Turns out you've left me Put out your fire oh world I thought you were my true love But it turns out y...

Saria al-Sawas - Just Listen What I Sayسارية السواس - بس اسمع منيBas Esma Menni

Image
This is part of our Syrian Debke Podcast This is modern Syrian debke of a Bedouin variety, that managed to surpass professional manufactured Arab pop in Syria and the Gulf during 2008-09. Saria al-Sawas - Just Listen What I Say Just listen what I say, you who's driving me mad I'm suffering and you're happy with it Listen, just listen, you whose eyes are crying It's as if you aren't listening God give me patience Layla oh Layla oh Omm Guthayla (Omm Guthayla might be a specific nickname for a girl with a particular physical feature but I can't figure it out) How can I reach your heart? What is the means? We don't take our lovers from among our relatives anymore (this is a feature of the current generation of rural Syrian society that would differentiate them from previous generations, and refers to the fact that it has become less common for marriages between cousins to be arranged by their families) We don't take anyone except the ones we like And there c...

Samira Said - We're Throughسميرة سعيد - ما خلاصMa Khalas

Image
Updated media and translation Samira Said - It's Over We're through, what do you want from me? Get away from me Try to understand the past is over Forget it We're through, what brought you here again? Put your mind at ease and forget me I don't want you anymore You say "you were once in love with me" Quite frankly, I don't remember you anymore (meaning she no longer loves him) So what are you talking about? We're through, you've missed you chance Go ahead and dream if you want What do you want me to do for you? Oh god, you're begging me And you're dreaming of me Why?? No, calm down a little This is your imagination running wild Don't let it even cross your mind that I might be returning to you Look at yourself Your talk will do no good You are the one who started this separation So it's normal that I am being cruel to you now It's all nothing to me My eyes see you and don't miss you سميرة سعيد - ما خلاص ما خلاص عايز ايه منى...

The Best of Azar Habib Podcast

Image
Azar Habib Podcast عازار حبيب Click play to hear the podcast For translations of Azar Habib on the site click here The most-repeated of the Azar Habib (عازار حبيب) truisms is that he was the first Arab musician to blend a "light western style" with "eastern rhythm." To me, this is a pretty banal way to describe Habib's music which combines some of the most innovative and catchy beats to ever come from a synth. Testament to the Lebanese singer's popularity is how his songs are in constant rotation on Damascus and Beirut radio stations, but there were missteps along the way. Much like one wonders what Elvis was thinking in his Vegas days, one wonders what Habib was thinking recording songs that harken a carnival or, even odder, some type of vampire shakedown. Yet much to his credit, even when his songs teeter on kitsch, redeemable loops abound and he's never uninteresting. This podcast is a sample of my favorite Azar Habib songs, between tracks that I inst...

Azar Habib - I'm Gathering My Affectionعازار حبيب - عم لملم حنانيAm Lamlem Hanani

Image
Azar Habib - I'm Gathering My Affection I'm gathering my affection and writing you songs with the most beautiful of meanings, my life And my eyes are dreaming of two letters from this alphabet, my life (those two letters probably spell "love") On the dew drops On my voice On its echo I won't tell anyone I'm drawing your eyes (on all those things) From the sun of the morning From the darkness of the night I'm making you a bouquet to adorn your eyes (because those things could be used as makeup, that's the idea anyway) عازار حبيب - عم لملم حناني عم لملم حناني واكتب لك اغاني بأحلى المعاني يا حياتي وعم تحلم عينيي بحرفين هدية من هالابجدية يا حياتي ع حبات الندى ع صوتي عـالصدى ما رح احكي لحدا عم برسم عينيكي من شمس الصبحية من عتم العشية زارع مزهرية تتكحل عينيكي

Azar Habib - Everything That's Happeningعازار حبيب - كل اللي صايرKol Elly Sayer

Image
Azar Habib - Everything That's Happening Everything that's happening Happening in my heart Is cuz of you You who lives in my heart And if my heart didn't love your eyes It wouldn't be carrying any love at all Everything that is happening in my heart Is from you who lives in my heart How could I not stay up singing while the light of your eyes is missing Oh you who keeps me up Come back to me and my heart will be strong again Your name is sacred, your light is precious While your image in this light is before me I make myself happy and forget my situation Whenever my heart is hurting me عازار حبيب - كل اللي صاير كل اللي صاير .. صاير بقلبي منّك يا ساكن .. ساكن بقلبي ولوما قلبي .. يحبّ عيونك ماكان بيحمل .. بيحمل محبّة كل اللي صاير بقلبي منّك يا ساكن بقلبي كيف ما بدّي أسهر غنّي .. ونور عيونك غايب عنّي ندر عليّي يا مسهّرني .. ارجع لي بيرجع يقوى قلبي ولوما قلبي .. بيحب عيونك ماكان بيحمل .. بيحمل محبّة كل اللي صاير بقلبي .. منك ياساكن بقلبي أسمك عالي ونورك غالي .. وطيفك بهالنو...

Azar Habib - I Love Her Eyesعازار حبيب - بحب عيونهاBaheb Oyouna

Image
Azar Habib - I Love Her Eyes I love her eyes and I can't hide it Cuz my eyes are giving me away My love is bigger than my heart Bigger than my name And bigger than me I want everyone to know that I love her If someone has feelings he shouldn't hide it I've given her a home in my eyes Her eyes mean so much to me They are what made me sing I want a love song to sing and make her happy I want the voice of my heart to rise and call out to her I gave her all my secrets and all my thoughts And I'll let my journey tell her about me عازار حبيب - بحب عيونها حب بحب عيونها وما بقدرخبي عبيحكو عينوني عبيحكو عني حبي أكبر أكبر أكبر من قلبي اكبر من اسمي من اسمي ومن اسمي ومني بدي كل الناس تعرف اني بحبها اللي عنده احساس لازم ما يتخبى سكنتها بعيوني عيونها بهموني وهنن اللي خلوني خلوني غني بحب بحب عيونها وما بقدرخبي عبيحكو عينوني عبيحكو عني حبي أكبر أكبر أكبر من قلبي اكبر من اسمي من اسمي ومن اسمي ومني بدي لحن الحب غني تاهنيها بدي صوت القلب يعلى ويناديها سلمتها اسراري وهديتها افكاري ورح خلي ...

Azar Habib - Say What You Wantعازار حبيب - قولي شو بدك قوليOulli Shou Badiek

Image
Azar Habib - Say What You Want Say what you want, say it Say it, cmon really? Say "I'm jealous and my heart is on fire" And don't you dare say "I don't love you" The girls are jealous of you They returned all the gifts They left my heart to finish the road And they knew all of my intentions Say "I love you" don't be scared Your name is like a song on my lips Enjoy our love And let it wake up this guy who's heart is sleeping (ie him) عازار حبيب - قولي قولي شو بدك قولي قولي اخوت معقولة قولي بغار وقلبي نار وما بحبك اوعى تقولي ويلي نار نار ما بحبك اوعى تقولي منك غاروا الصبايا ردوا كل الهدايا تركوا القلب يكفي الدرب وعرفوا كل النوايا ويلي نار نار ما بحبك اوعى تقولي قولي بحبك لا تخافي اسمك نغمة عشفافي هني الحب وخلي الحب يوعي اللي قلبه غافي ويلي نار نار ما بحبك اوعى تقولي

Azar Habib - It's Not Importantعازار حبيب - مش مهم تكوني حديMish Muhim

Image
Azar Habib - It's Not Important It's not important for you to be beside me for me to sing It's not important for the sound to carry and speak about me I don't write, my dear Nor do I play a line of music Nor do I compose or sing Except for my art, except for my art And you are my art No matter how far you are from me You're still the light of my candle You're my joy I wanna love you however you are I wanna love you no matter what you say I wanna love you wherever you are Even if you stay far away عازار حبيب - مش مهم تكوني حدي مش مهم تكوني حدي حتى غني مش مهم الصوت يودي ويحكي عني انا ما بكتب يا رفيقة ولا بعزف جملة موسيقى انا ما بلحن ما بغني إلا لفني ..إلا لفني وانتي فني مهما كنتي عني بعيدة..عني بعيدة إنتيي نور الشمعة ..إنتي عيدي بدي حبك كيف ما كنتي بدي حبك شو ما قلتي بدي حبك وين ما كنتي حتى لو ضليتي بعيدي

Azar Habib - It's Hard to Sleepعازار حبيب - عازز عليا النومAziz Alay al Noum

Image
Azar Habib - It's Hard to Sleep It's hard for me to sleep Your image is in my mind Only praying and fasting can give me patience I swear I wouldn't have loved you if not for my heart My tears over your absence lament my situation I'm in love, longing for your beauty and passion Being separated form your love is so hard my precious I never said an "ah" (in pain) before I met you Your image took me away and made forget my song عازار حبيب - عازز علي النوم عازز علي النوم طيفك على بالي غير الصلاة والصوم ما يصبر حوالي غير الصلاة والصوم ما يصبر حوالي حالف ما كنت أهواك لو ما القلب بهواك دمعي على فرقاك يبكي على حاله عازز علي النوم طيفك على بالي غير الصلاة والصوم ما يصبر حوالي غير الصلاة والصوم ما يصبر حوالي هايم أنا مشتاق للحسن والاشواق الفراق ما اصعب الفراق عن حبك يا غالي عازز علي النوم طيفك على بالي غير الصلاة والصوم ما يصبر حوالي غير الصلاة والصوم ما يصبر حوالي عمري ما قلت الآه من قبل ما القاك طيفك أخدني معاه نساني موالي عازز علي النوم طيفك على بالي غير الصلاة والصو...

Azar Habib - Going Round to the "Dayer-dayer"عازار حبيب - عالداير داير مندارA Dayer Dayer Mindar

Image
So the context of the song is they are dancing around to a debke song, ie folk music, called the "dayer-dayer". This form of dance you dance in a big circle holding hands. In this case, they are distributed in a boy-girl configuration, and he finds himself surrounded by two beautiful girl, and now he has to choose, although he seems to be contemplating the idea of just taking both of them in the last verse. Azar Habib - Going round to the "dayer-dayer" We're going round to the "dayer-dayer" And there's too many pretty girls around me This brunette has beautiful eyes And the blonde is getting jealous Who should I pick? I can't decide The way the blonde moves is gonna drive me out of my mind If I'm gone for a minute she misses me no matter how long the trip Damn she's nice, she's so jealous Who should I pick? I can't decide This brunette with such dark beautiful lashes Where did this magic come from (cuz she's encanting him) I...

Azar Habib - Mr. Pharmacistعازار حبيب - صيدلي يا صيدليSaydali Ya Saydali

Image
This hasn't been uncommon theme in the folk music of the Middle East, that is, songs about asking a doctor or in this case a pharmacist for a cure from the disease of love. Popular culture says that in Arabic, unlike other languages as it is claimed, love is a sickness. Thus, this motif has appeared many a time in Arabic poetry and song, as well as in songs of other languages such as this song performed by Turkish singer Candan Erçetin . This song was also mentioned by Syrian author Mohamed al-Maghout in his satirical play "I Will Betray My Country (سأخون وطني)" when an Arab citizen goes to a doctor complaining of various ailments, which are metaphors for political and social problems, and says the only thing he can hear out of his ear is "Saydali ya saydali," a clever reference to this song which was immensely popular at that time. As a side note, the song is also featured in al-Maghout's film starring Durayd Lahham entited "The Borders (الحدود)" ...

Azar Habib - The Pearl Drop on Your Cheekعازار حبيب - عخدك حبة لولوAkhaddik Habbat Lulu

Image
Here pearl drop is code word for a teardrop I would think. Azar Habib - There's a Pearl Drop on Your Cheek There's a pearl drop on your cheek that made me search throughout the night For the secrets of love so that I may know what it's effect is The color of love in your eyes draws me closer to you My love is yours, don't be afraid of what they say Cruel, love is so cruel It's always the same It is in command of us That's what those who love say عازار حبيب - على خدك حبة لولو عخدك حبة لولو خلتني الليل بطوله فتش عن اسرار الحب تاعرف شو مفعوله لون الحب بعينيكي... بيقربني ليكي... حبي حبي وما عليكي وما تخافي شو ما يقولوا عخدك حبة لولو خلتني الليل بطوله فتش عن اسرار الحب تاعرف شو مفعوله قاسي قاسي الحب كتير ما عنده لا كبير ولا صغير امير بيبقى امير اللي بيحبوا هيك بيقولوا عخدك حبة لولو خلتني الليل بطوله فتش عن اسرار الحب تاعرف شو مفعوله

Ali El Aisawi - Forgive Meعلي العيساوي - سامحينيSamheeni

Image
Sorry I don't have words for the mumbling poetry interspersed in this song. Ali El Aisawi - Forgive Me Forgive me Accept my apology Time wants us to be apart It's not my decision Time wants us to be apart It's not my decision Your tears rained on me But the rain did not put out my fire Your tears rained on me But the rain did not put out my fire If only you would become for a me a candle to light up my home But the days order that we separate And the order is in effect Time called me and said "today I want my revenge" It's not easy for me to hate you And when I left you it wasn't my choice I can't believe I've found you after waiting so long علي العيساوي - سامحيني سامحيني اتقبلي مني اعتذاري الزمن رايد نبتعد لا مو قراري الزمن رايد نبتعد لا موقراري ادري بدموعك مطر بس المطر ماطفا ناري ادري بدموعك مطر بس المطر ما طفى ناري ريتك تصيرين اليا شمعة وتنورين داري لكن الأيام حكمت نفترق والحكم جاري ثاري يطلبني الزمان وقال اريد ليوم ثاري انتي مو سهل اعوفك وابعدت...

Natacha Atlas - A Knightنتاشا أطلس - فارسFeres

I got thse lyrics from a Russian lyrics site but I'm not sure they are all correct. I did my best to correct them, but Natacha's accent is absoultely impenetrable sometimes. Natacha Atlas - A Knight A handsome knight snatched me up onto his horse And took me with him to an island with ferocious monsters And quickly he drew his sword with knightly courage I found the beasts of the city torn to shreds all over the place You me forever A handsome knight He came to me He approached me, carrying pile of wood I told him, "in the city there are many unhappy people. The monsters in our city are hidden in our clothing." (???) "Come back with me and see Kill the people's fears" But he was just quiet, until the sun went down Then he said to me, "tomorrow I will try. And everything is written (meaning everything is up to fate)" Everything is written نتاشا أطلس - فارس فارس جميل الملامح خطفني فوق الحصان وأخذني ويّاه جزيرة فيها الوحوش القوّى فارس جميل الملام...

Fouad Ghazi - You Are My First Loveفؤاد غازي - على حبك فيقتينيAla Hobak Fayye'tini

Image
Fouad Ghazi - You Are My First Love You are my first love And you've lit up my dark years We met by chance in the neighborhood I told you I was a little thirsty You gave me water to drink with your hand And you made me more thirsty And you made me more thirsty (with love) If I hadn't known you my heart would have been lost on a road to nowhere I loved you and asked for the address and you led me to your heart فؤاد غازي - على حبك فيقتيني على حبك فيقتيني و ضوّيتي عَتم السنين تلاقينا صدفة بالحي قلتلك عطشان شوي سقيتيني بيديك المي, و بزيادة عطشتيني لو ما عرفتك قلبي كان تايه على دروب النسيان عشقتك و تطلبت العنوان و على قلبك دلّيتيني

Azar Habib - When My Beloved Left Meعازار حبيب - الحبيب لما هجرنيEl Habib Lamma Hajarni

Image
Azar Habib - When My Beloved Left Me Translation coming soon عازار حبيب - الحبيب لما هجرني أنا والحبيب لما هجرني هجرني خلى للعادل ملام وانا قلت إله يا حلو واصل واصلني قالي دوق نار الغرام نار الغرام نار الغرام ولله وانا كلما نامت عيوني يحسبوا العاشق ينام والعاشق مغرم صبابه ما على العاشق ملام من زمان يا حلو غايب يا غايب عن عيوني لك زمان واخذوك البيض عني اه يا عيني وحرمو عيني المنام

Omar Souleyman - A Proposalعمر سليمان - خطابةKhataba

Image
Linguistically this song is pretty simple but it might need a lot of cultural explanation for the Western audience. Watching the video will also help you to arrive at the meaning. This song comes from Eastern Syria around Deir Ezzor, a rural region near the Iraq border through which the Euphrates River flows. For many in this region and the Arab world as a whole, marriage is arranged in a different fashion than is common in the West. Typically the groom asks for a girl's hand from her family, not directly from her, and often in the end an engagement is negotiated between two families on behalf of the children who may or may not know each other. The premise of the song is that some people have come to ask for a girl Nora's hand in marriage. Typically at this occasion there is some agreement made about what the bride will receive in terms of independent money, gifts, various conditions etc, and these conditions are usually set by the father and negotiated. These are an extremely ...

Cheb Khaled - Oran, oh Oranشاب خالد - وهران وهرانWahrane, Wahrane

Image
Updated media and translation Wahrane is the Arabic name for the city known in English of Oran on the coast of Algeria. It was the birthplace of Rai, however, when an Islamist party took power in Algeria during the mid 90s many of the musicians left the country because the government became hostile towards them. This song was recorded by Khaled after he left, and reflects the nostalgia and longing that many emigrants to France and other countries from North Africa experience, living in what is known in Arabic as el-Ghorba (الغربة) that should be understood as "estrangement," "homesicknees," or "being far away from home and out of place." There are extra verses in the live performance, which is much more recent than the album version upon which these lyrics are based. However, I don't have the lyrics for these extra verse nor do I understand them. Cheb Khaled - Wahrane, Wahrane Wahrane, Wahrane you went to hell Those who were smart ran away from you The...

Fairuz - I Beg You Bee Eaterفيروز - دخلك يا طير الوروارTayr al Werwar

Image
Updated music and translation Ok so I learned something new from this song. "Tayr al-warwaar" is a bird that in English we call a "bee eater." They don't live in America so I had no idea about them. Here's the wikipedia link . Needless to say the title sounds a bit more natural and beautiful in Arabic, especially because the word rhymes with other words in the song. Fairuz - I Beg You Bee Eater I beg you oh bee eater bird You are journeying in their direction Say hi to my loved ones for me And tell me how they are and what happened On the hills of the forgoteen sun On the leaf of the yellow sycamore We fly and soar higher little by little While the world becomes smaller And with the fig orchards October calls, my darling So often with the silence of the turtle doves I hear your voice call me My night and my fear is that some night my family will wail Secrets tire me and secrets sadden me, my darling فيروز - دخلك يا طير الوروار دخلك يا طير الوروار رحلك من...

Nawal al-Zoghbi - All My Lifeنوال الزغبي - طول عمريToul Omry

Image
Updated media and translation This song was obviously made during the Latin music craze that brought us Ricky Martin. Nawal's videos tend to emulate whatever is en vogue in pop like that. Nawal al-Zoghbi - All My Life All my life I dream, my precious You are the dream of my nights From a glance I changed myself And my heart and my soul are with you I swear to God My life... So long as I'm with you my heart will be full of joy And my eyes...Even if you're far will see you I swear to God I loved you at first sight Reassure me, be with me You are the most beautiful story Our love is without end Cmon, let's forget that which has past together نوال الزغبي - طول عمري طول عمري بحلم ياغالي إن انت حلم الليالي من نظرة غيرت حالي و قلبي و روحي معاك و الله حياتي.. طول مانا وياك ليلاتي.. فرح قلبي معاك و عيني.. لو بعيد شايفاك عشقتك والله من طلة طمني خليك معايا يالي انت أجمل حكاية ده هوانا من غير نهاية ويلا تعالا ننسى اللي فات يلا

Kazem al-Saher - It Burned my Soulكاظم الساهر - حرقت الروحHaragt al Rooh

Image
To see the original version of this song performed by Afifa Iskender click here . Kazem al-Saher - It Burned my Soul It burned my soul when we parted I cried and drowned them in my tears What did my heart say when we parted It burned my soul when we parted I bid them farwell as I say how can I forget them My heart, for God's sake go with them I would rather die than us be apart I want those who left me to come back from the journey I want to give them my affection as a keepsake I've experienced every kind of affliction كاظم الساهر - حرقت الروح حرقت الروح لمن فارقتهم بكيت ومن دموعي غرقتهم إيش قال القلب لمن ودعتهم حرقت الروح لمن فارقتهم اْودعهم واْقول إشلون اْنساهم ياقلبي لخاطر الله روح وياهم اْريد الموت اْنا وماريد فرقاهم اْريد اللي فارقوني بعد مشوار اْريد اْنطيهم الدلال تذكار واْنا بكل المصايب جربتهم

George Al Rassy - My Heart is Deadجورج الراسي - قلبي ماتAlbi Mat

Image
George Al Rassy - My Heart is Dead My darling, my heart is dead And the separation has made me crazy What is the value of this life when you are not here before my eyes It's starting to seem like my heart is missing You made it forget how to feel and tortured it to death From the day you took your love away from me the world is dark It would destroy my heart if this separation went on I still have hope though that my heart has not been killed My darling, my life, I want you I've lost my passion And the abandonment has wasted my time My heart has also been true to you I haven't stopped caring for you for a moment My darling I want to see you I want you to come back right away Even if your conditions have become harsh Don't lose this love جورج الراسي - قلبي مات يا حبيبي قلبي مات و البعد سبّب جنوني شو قيمة هالحياة وانت غايب عن عيوني أنا قلبي بحضوره صاير متل الغياب نسّيته شعوره دوّبته من العذاب من يوم هواك عنّي غاب صارت الدّنيي سواد يا هلاك يا عذاب قلبي لو طال البعاد باقي ف...