Posts

Showing posts from August, 2009

Carol Samaha - Like a Dreamكارول سماحة - مثل الحلمMitl el HilmComme un rêve

Image
Updated media and translation Carol Samaha - Like a Dream Like a dream We were two unlike anyone The dream was lost And we split in two Waiting for a word We are not thinking the same We never agree with each other Despite that from my heart I love you and you likewise But your heart alone will not suffice for the whole journey There's many things we don't agree on Let's make a decision كارول سماحة - مثل الحلم مثل الحلم كنا اتنين ما بنشبه حدا ضاع الحلم صرنا اتنين كلمة ناطرين فكرك مش على فكري دايما مختلفين مع اني من قلبي بحبك وانت كمان قلبك وحده ما بيكفي لكل المشوار باشيا كتيرة ما اتفقنا خلتنا نختار

Kazem el-Saher - Love Schoolكاظم الساهر - مدرسة الحبMadrasat el-Hob

Image
Updated media and translation The lyrics are from a Nizar Qabbani poen. The original translation was very hastily done, but I've updated it now. Kazem el-Saher - Love School Loving you taught me how to be sad I've been in need for ages for a woman to make me sad For a women for me to cry in her arms like a sparrow For a woman to gather my pieces like shards of broken crystal Loving you, milady, taught me my worst habits It taught me to open my cup at night a thousand times And try herbal medicine and knock on the doors of fortune-tellers It taught me to leave my house to comb the sidewalks And follow your face with the rains in the headlights of cars The light of your eyes is millions of stars Oh woman, you made the world spin Oh my pain! Loving you, milady, made me enter the cities of sadness Cities of sadness that I had not entered before you I didn't ever know that tears make you human That someone without sadness is a vestige of a human Loving you taught me to act like...

Sara Al Hani - If I Had to Chooseسارة الهاني - لو خيرونيLaw Khayarouni

Image
المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://server5.sm3na.com/452/Sm3na_com_Law_Khayarouni.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية. لو خیّرونی If I had to choose لو خیّرونی ما بین عیونی وبین هواک أسیب عیونی If I had to choose between my eyes and your love.. I'd give up my eyes اختار حبیبی أروح معاک الاحبیبی I would choose my love and go with you کل الانا عایزة من الدنیا لؤاک All I want in this life is to be with you لو قالولک تبعد عنّی خلیها النهارده If they told you to leave me.. Well you can do it today عیّشنی اللیلادی حبیبی وانا بالیلة هارضة Make my live for tonight.. and I will be satisfied with it انا من امتی بحبک وانت ولا بحال I've been in love with you for a long time, but you don't know how I feel نفسی احکیلک عاللی ف قلبی واللی شاغللی بای I wanna talk to you about my feelings and what ...

Ragheb Alama - When I'm With Youراغب علامة - وأنا وياكWana Wayak

Image
Ragheb Alama - When I'm With You When I'm with you, my darling, it's like I'm in heaven I found more than I could have wished for in you I'm in another world when I'm with you I love you and I couldn't live out my days without you I'd never forget you My darling, I have nothing in this world but you I want the years of life to pass with you I love you so much that nothing I could say to you could describe My darling, you made this world worth living And you've given me more than I ever dreamed of It's like the life I lived before you never happened Since I've been with you, I've found all my dreams came true (literally: in my hands) You've cared for me more than anyone else in this world Life is worth nothing in my eyes without you Believe me, you're closer to me than anyone I'll say it as loud as I can I love you راغب علامة - وأنا وياك و أنا وياك حبيبي كأني في الجنة لقيت يا حبيبي فيك أكثر ما بتمنى بعيش دنيا غير الدنيا و أنا و...

Tamer Ashour - It Looks Like It's Goneتامر عشور - باينه ضاعBaynu Daa

Image
Tamer Ashour - It Looks Like It's Gone I'm afraid to get close Someone listening is coming from afar Coming to shatter our beautiful hopes And I'll live alone afterwards Today is the day that we had never considered Whenever our eyes meet I go back in time And I remember the word that made us fall in love and tenderness I feel sorry for myself, my heart's torment is increasing Oh, we dreamed of everything, except we never dreamed of this We never once said that our love might someday be lost The dream that's beginning was I love you's end turns out to be goodbye We said that throughout our days all the other loves would be jealous of us My dream was that I would die beside after many years But that dream in a moment changed, or it looks like it's gone Do you hear my heart begging to you stay here with me? My hunger for you would never die What should we do? Our farewell is knocking at the door, my darling, it's calling us Try to get used to it and I'...

Somaya - Beating Around the Bushسمية - لف ودورانLiff wa Dawaran

Image
Leff wa Dawaran لف ودوران is an Arabic expression that means the equivalent of "beating around the bush" or not directly saying what you want to say. المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://dc150.4shared.com/download/123416402/dace5439/somaya-lf-wdwran.rm?tsid=20090806-183414-a86ec668">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية. Somaya - Beating Around the Bush What's with you man Let me go No matter what you say I won't come back to you You're causing a problem for me Do you remember me saying that I would come back? I don't wanna beat around the bush I know that your eyes wander (meaning, he's looking at other girls) So you think that when you try to trick me I'll be happy with you Frankly, you...

Wael Jassar - All the Words in the Worldوائل جسار - كلام الدنيا كلهKalam El Donya Killo

Image
Wael Jassar - All the Words in the World All the words in the world could not express my love for you If I lived my whole life for you, it would still be less than you deserve My heart, my soul, and my eyes They don't get week for anyone, but they get weak for you My darling I love you so much it's killin me And I don't want it to end This moment with you alone, so long as I'm seeing you here with me Made me care about living, so that you can stay with me, my darling The most beautiful moment in my life While I'm beside you, in your arms I don't know what my life would be if one day I didn't live for you Your heart is good and caring, as if my soul was in it Before I ever knew you وائل جسار - كلام الدنيا كله كلام الدنيا كله مايكفيش حبي ليك لو اعيش لك عمري كله برضه قليل عليك قلبي وروحي وعنيا ما بيضعفوش لحد .. ومعاك بيضعفو يا حبيبي بحبك حب قاتلني منيش بعرفله نهاية اللحظة معاك بالدنيا بحالها .. مادام شايفك ويايا خلتني أخاف على عمري عشان تفضل يا حبيبي معايا أجمل...

uang

apa yang dicari orang uang apa yang dicari orang uang apa yang dicari orang, pagi siang petang malam uang, uang, uang... bukan Tuhan Yesus

Wahida Khalil - Who Are You Blaming, My Heart?وحيدة خليل - عليمن يا قلب تعتبAlayman Ya Galob Taeteb

Image
You'll notice an exceedingly high percentage of the accompanying musicians wearing dark sunglasses. This is because in Baghdad there was a music school for the blind in the large Baghdad Jewish community, which produced scores of talented musicians and composers. Wahida Khalil - Who Are You Blaming? Who are you blaming, oh heart, who are you blaming Who was it that you loved and tried and believed in Love is not faithfulness, only abandonment and betrayal Who are you blaming, oh heart, who are you blaming Stop blaming and quit criticizing Did you think you were in love with an angel (???) Remember this shock and consider You loved him and he loved you And you were faithful to him and he was not faithful to you Who are you blaming, oh heart, who are you blaming Stop blaming he who is gone He gave me sorrow while I gave him pureness I started to reach him but he rejected me and cut me off He cut the chord of love, that guy that I had loved Who are you blaming, oh heart, who are you b...

Lamea Tawfiq - This Boyلميعة توفيق - هذا الحلوHatha al Halew

Image
So here I have translated "helw (حلو)" "pretty" or "pretty person" as "boy" because it is a woman singing. However if a man were to sing this song, and it seems to be written from the persona of a man, it should be translated as "girl" I think. Lamea Tawfiq - This Boy This boy is killing me auntie I love him so much and I want to tell him So how can you not understand me, auntie? My whole soul is with him Oh auntie, auntie This boy is killing me and I want him My heart has suffered while my soul is his hands I can't bear being far from him So how can I give my heart patience (to bear it) When the fire of passion is burying it My whole soul is with him Oh auntie, auntie He's inflicted me with sadness His light is much more beautiful than the moon I'm lost in my love, auntie So how can I give my heart patience When the fire of passion is burying it My whole soul is with him Oh auntie, auntie Oh woe is me, oh the pain of my lov...

Afifa Iskender - It Burned my Soulعفيفة إسكندر - حرقت الروحHaragat al Rouh

Image
Afifa Iskender - It Burned my Soul It burned my soul when we parted I cried and drowned them in my tears What did my heart say when we parted It burned my soul when we parted As I bid them farewell I say how can I forget them My heart, for God's sake go with them I would rather die than us be apart I want those who left me to come back from the journey I want to give them part of my soul as a keepsake I've experienced every kind of affliction عفيفة إسكندر - حرقت الروح حرقت الروح لمن فارقتهم بكيت ومن دموعي غرقتهم إيش قال القلب لمن ودعتهم حرقت الروح لمن فارقتهم اْودعهم واْقول إشلون اْنساهم ياقلبي لخاطر الله روح وياهم اْريد الموت اْنا وماريد فرقاهم اْريد اللي فارقوني بعد مشوار اْريد اْنطيهم الدلال تذكار واْنا بكل المصايب جربتهم Lyrics transcription from here

Salima Murad - You Branch of Basilسليمة مراد - يا نبعة الريحانYa Nebaet al Rihan

Image
This is a hard song to decipher for me for a lot of reasons, but I've done my best here to convey the meaning. The phrase "branch of basil (نبعة الريحان)" refers to the beloved of the poet, and this is intended to mean that she is pretty and sweet-swelling, basil being a sign of perfume in Iraq. In addition, basil is known to be a cure-all of sorts, and I think in calling the lover a branch of basil, the poet is demanding a cure for his love, describing himself as "walhaan (ولهان)" a word meaning in love with the connotation of being mad or sick in love. Of course, the cure for this sickness is to be with his love, the branch of basil. Interestingly, the song, written by Abdel Karim al Alaf (عبد الكريم العلاف), is being sung from the persona of a man, even though the original performer, Selima Murad, is a woman. Selima Murad or "Selima Pasha" herself is a unique figure in Arabic music history, as she was one of the early great figures of Iraqi music an...

Nazem al-Ghazali - Coming Out of Her Father's Houseناظم الغزالي - طالعة من بيت أبوهاTalia Min Bayt Abua

Image
This is a song about a guy flirting with a very pretty girl who is flirting back by rejecting him arrogantly Nazem al-Ghazali - Coming Out of Her Father's House Coming out of her father's house on her way to the neighbor's house She passed by and didn't say hi to me Perhaps this pretty girl is upset I told her, "my dear, give me some water I'm thirsty" She said, "go away you poor boy, our water does not quench the thirsty" I told her "my dear, then show me your height" (meaning her pretty stature) She told me "go away my poor boy, my height is a branch of basile" (I know this makes sense, I can't figure out how to translate it a way that makes sense. Basile was once warn by women as a perfume, although less so today, in Arabia. This line means she is tall, pretty and sweet, and not for him) I told her "my dear, then show me your eyes" She told me "go away my poor boy, my eyes are as pretty as the gazelle...

Abdel Halim Hafez - I Love Youعبد الحليم حافظ - اهواكAhwak

Image
Abdel Halim Hafez - I Love You I love you And if I forget you I hope I forget my soul And if I lose it you can keep it If you forget me So I forget you and forget your cruelness Only to miss my torment with you and find my tears remember you And then I go back to you again When you come to me the whole world comes with you And it's wish is your wish And at that time my deprivation from your love might end And I'll find you thinking of me and I of you And our eyes meeting once again And their words will be all over you even though you try to hide it (meaning she won't be able to hide her feelings) And I'd take care of you And awake in the night calling out to you And send you my soul to wake you up Get up, oh you who's preoccupied me, and experience the hell I've been through عبد الحليم حافظ - أهواك أهواك واتمنى لو انساك وانسى روحي وياك وان ضاعت يبقى فداك لو تنساني وانساك وتريني بانسى جفاك واشتاق لعذابي معاك والقى دموعي فاكراك ارجع تاني في لقاك الدنيا تجيني معاك ...